May 31st, 2020

юзерпик

"Ленивая свинья"

за время самоизоляции прочитала только первый том перевода из ГешихтлихеГрюндбегриффе из 2-х (причем 1-е здание, т.е. больше 5 лет лежало). Планировалось оба и еще кучу всякого накопившегося такого теоретического: например "Современную науку о международных отношениях за рубежом" в 3 тт. так и не распечатал, в пленке стоит года три, не меньше, а стоило хотя бы полистать ("Собянин, помоги - продли карантин" :-)).

В общем, жаль, что не продолжили, можно было бы еще парочку томов. Там про государство вышло бы на целый том (в оригинале что-то порядка 400 страниц статья ЕМНИП) - листал пару томов как-то, они гораздо более объемные каждый, чем переводные два (может даже каждый - почти как оба переводных ?). Соответственно недостаток данного переводного издания - не догадались дать общий словник оригинального 8-томного издания (ну, во всяком случае в 1-м издании, которое у меня, может во 2-е добавили ?). Также нет именного хотя бы указателя. А собственно немецкого - после переломного времени (вокруг Французской революции) они в каждой статье дают исключительно внутреннюю немецкую историю понятия, без указания зарубежных влияний, тогда как до - дают. Может, конечно, отбор статей в переводной сборник таков (вроде Гешихте/Хисторие - т.е. пара уникальная, чисто немецкая), но вроде и во втором томе также (надо последить - по оглавлению полистал просто пока что; это-то я надеюсь осилить и без помощи Собянина :-)).

Вообще издание качественное, при ознакомлении с источниками-предметами - убедительное соответствие материала на примере статьи Гешихте/Хисторие концепции авторов словаря. Не гонят, как у нас могут. Немцы, короче :-). (Полистал Ж.Бодена в переводе Бобковой, а вот Гердера у меня чего-то нет, хотя думал, что есть - думал второй контрольный выстрел сделать, из другой эпохи :-)). И даже возникающим в связи чтением словаря некоторым соображениям, что удивительно. Например, там прямо не сильно подчеркивается, но довольно очевидно выходит, что традиционная история с героями и событиями - из-за неполной выделенности предмета из естественной истории, соответственно историки до Нового времени не могли объять необъятного. А в XVIII в. история уже делается историей о человеческом опыте - соответственно в таком более узком поле проще искать смысл и всякие философские связи за пределами событий, раз это только мир людей. И да, у того же Бодена - целая глава про всякие свойства народов в связи с анатомией из-за географического положения (он-то это не относит к естественной истории, но мы не дураки :-)) - это все как и ожидалось, ранее не читая (при том, что там и передовые взгляды на развитие государственных институтов у него - авторы словаря отдельно отмечают, что предвосхищает кое-что даже из XIX в.). Всякого много интересного: например, для отечественного читателя (особенно "изрядного возраста"), возможно, интересна тривиализация Маркса в статьях История, Политика, Революция (сильно вписан как в немецкий контекст, так и в установившийся после Французской революции понятийный аппарат).