Земной дядюшка Спока signor Batulini (b_graf) wrote,
Земной дядюшка Спока signor Batulini
b_graf

Categories:

К юбилею Сары Джессики Паркер, совпало

Переставлял на выходных книжный шкаф дома, соотвтетствнно - копался в книжках. Попался, между прочим, англо-русский и русско-английский словарик блатного жаргона (1993 г., 50 тыс. экз.). Открыл, а там на первой же странице есть слово Авторитет, и в числе соответствий - Mister Big. Это неожиданным образом проливает свет на одну из черт известного сериала "Секс в Большом городе" (с сабжевой актрисой в главной роли): она же называла второго главного героя и главного своего любовника именно Mister Big. Получается, это наименование имеет криминальные коннотации, чего в русском переводе не было (т.е. должно было что-то вроде Мистер Босс или даже Паханыч, т.к. этот персонаж старше ее по возрасту, и в наименовании все-таки присутствует ирония). Впрочем, не помню, что в книжке было, может там было расписано на этот счет (в смысле - в переводной культурологической книжке про этот сериал, которую я жене 04-го в свое время подарил, она же фанатка).
Tags: лингвистическое, телевизионное
Subscribe

  • Поверья нынешнего дня

    Отмечая новоселье коллеги много чего нового для себя услышал. Запомнил вот мало (может допишу еще, если вспомню) Третий - еврейский. (Этаж в…

  • Филокартистам на заметку

    Разбирая письма телезрителей. В последние годы даты почтовых штемпелей ставятся похоже от балды, у заказной корреспонденции - точно (видимо, связано…

  • Без комплексов

    Кто ужинает, уж извините (это в рубрику "типажи"). В метро на пересадочной станции, хотя и не в час пик, но еще при заметной загруженности гражданин…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments