Земной дядюшка Спока signor Batulini (b_graf) wrote,
Земной дядюшка Спока signor Batulini
b_graf

Categories:

Немного о педофилии в советской литературе

Давно хотел написать, однако, только сейчас рылся в книжном шкафу и нашел поразивший когда-то (в перестройку) момент. Как известно, советская художественная литература не ограничивалась оригинальными произведениями на русском языке, но в нее стоит включать и переводы, т.к. им уделялось большое внимание, и переведенная литература в известной степени тоже попадала в культурный канон. В общем, в далеком 1958 г. Государственное издательство художественной литературы сподобилось издать повесть французского писателя Жюля Ренара "Рыжик" в переводе С.Парнок,  (так что указание Википедии о возвращении ее в литературу в конце 70-х в связи с изданием в США неопубликованных ее произведений не совсем верно). Личность переводчицы (т.е. факт издания ее перевода) уже является анекдотом, если учесть, что при жизни некоторое время в 20-е г.г. по цензурному ведомству она шла едва ли не как один из символов порнографии. В общем, см. главку "Краснощечка" http://az.lib.ru/r/renar_z/text_1894_poil_de_carotte.shtml
т.е.

"Давно уже не на шутку заинтересованный, Рыжик в этот вечер, как только появляется Виолон, настораживается, томясь, быть может, обоснованным подозрением и горя желанием знать правду о таинственных повадках надзирателя. Он пускает в ход все уловки маленького шпиона: притворяется, что храпит, шумно поворачивается на другой бок, делая, однако, при этом полный поворот, пронзительно вскрикивает, как в кошмаре, отчего в испуге просыпается весь дортуар и словно зыбь пробегает по всем одеялам. А как только Виолон уходит, он, приподнявшись на постели, взволнованным шепотом говорит Марсо:
-- Пистолет! Пистолет!
Никакого ответа. Рыжик становится на колени, хватает Марсо за руку и, изо всех сил дергая ее, повторяет:
-- Не слышишь? Пистолет!
Пистолет как будто не слышит. Рыжик, отчаявшись, продолжает:
-- Хорош, нечего сказать!.. Что же, ты думаешь, я не видел вас, что ли? Ну-ка посмей сказать, что он тебя не поцеловал! Посмей-ка сказать, что ты не его пистолет! "

и далее.

В общем, несмотря на приемлемое сочетание остроты и целомудренности (и вполне возможное соотнесение с советским опытом - пионерлагеря и т.д.), кажется, в культурный канон, да и вообще во внимание публики, это не попало. Не знаю почему - тираж 150 тыс. экземпляров, это на уровне приключенческой литературы, хотя и не первых звезд (не Дюма, а Буссенар), возможно, что затеряалось в буме переводов (в период Оттепели число переводных книг выросло в несколько раз по сравнению с началом 50-х).
Tags: XX в., книговедческое
Subscribe

  • Бремя собственности

    Собрание в ЖСК было таким продолжительным, что в налоговую не успел, и соответственно не имею новейших данных. Но скомбинировать за разные годы из…

  • Юбилей СНТ 60 лет

    в продолжение http://b-graf.livejournal.com/308737.html В общем, собрание прошло - всё на ура, все со всем согласны, кое-какие предложения прошли…

  • Чудеса демократии

    в отдельно взятом СНТ. В общем, предыдущее (в течение примерно 5 лет) правление починило ввод электричества и трансформатор, водонапорную башню и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments