Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

юзерпик

Словечко

Контингентненько
:-)
(Обратил внимание, что в последнее время модным становятся всякие производные от "контингентный", "контингентность" и т.д. - как в свое время "парадигма", "дискурс" и пр.)
юзерпик

Слово года

в этот раз - Шляпа (в смысле "фуфло"). Уже видел, как произнесли по ТВ и по радио тоже.

Кстати о радио. Самое большое впечатление: а в ДВ диапазоне, похоже, теперь практически нет вещания ? Нашел только румынское радио (с программой румынской же музыки в народном стиле), а также польское (там была программа французской музыки 60-х). Кстати о французах, с помощью радио становится понятно, почему французы не могут выучить английский: слышал радиоурок английского на французском, так там каждый раз после пары фраз на английском дальше - пять минут комментариев на французском :-)

Также завез туда же (на дачу) кучу литературных журналов за перестройку, читаю в кровати.
юзерпик

К юбилею Сары Джессики Паркер, совпало

Переставлял на выходных книжный шкаф дома, соотвтетствнно - копался в книжках. Попался, между прочим, англо-русский и русско-английский словарик блатного жаргона (1993 г., 50 тыс. экз.). Открыл, а там на первой же странице есть слово Авторитет, и в числе соответствий - Mister Big. Это неожиданным образом проливает свет на одну из черт известного сериала "Секс в Большом городе" (с сабжевой актрисой в главной роли): она же называла второго главного героя и главного своего любовника именно Mister Big. Получается, это наименование имеет криминальные коннотации, чего в русском переводе не было (т.е. должно было что-то вроде Мистер Босс или даже Паханыч, т.к. этот персонаж старше ее по возрасту, и в наименовании все-таки присутствует ирония). Впрочем, не помню, что в книжке было, может там было расписано на этот счет (в смысле - в переводной культурологической книжке про этот сериал, которую я жене 04-го в свое время подарил, она же фанатка).
юзерпик

Вопрос дня: День русского языка

Какие редкие и необычные слова русского языка вы употребляете в повседневной жизни?


Сейчас, заметил, редким словом стало "дескать" - но употребяю иногда (как "мол" в квадрате :-)). Еще сталкивался, что иногда даже не понимают смысл выражения "заглазно", "за глаза" - тоже употребляю. Тут вопрос в том, что некоторые слова и выражения со временем становятся редкими и необычными (и наоборот): судя по ответам, как редкие воспринимаются слова типа "отнюдь", "лыка не вяжет", "разглагольствовать", "ежели". Кстати, знаю одного юношу (среди родственников), который не знает слова "кстати" - во всяком случае, не знает, как пишется (пишет "к статье", юрист по образованию потому что :-))...
юзерпик

Главное слово-паразит 2010-го года

- "просто". Употребляется для обоснования мотивов своих действий, либо ситуаций, оказавших на них влияние - когда все это носит негативный характер ("просто поезд опаздал"). Типичный пример из жизни - у магазина стоит несовершеннолетний подросток, просит деньги и объясняет: "Просто родители в аварию попали, в больнице лежат".

Просто обращаю внимание, т.к. просто заразился уже...
юзерпик

Толчок

- есть такая штука в датском языке, оказывается. Описывают как похожий звук на тот, что есть в русском "не-а". Но знание этого факта отнюдь не помогло найти нормальный автопереводчик с датского :-). Онлайновый более-менее вразумительный ImTranslator (в варианте "на английский"). А не онлайновый ? Что-то и обзоров не нашлось...